Что нового?

Перевести на русский:a frog has got big eyes

У лягушки большие глаза
 
У медведя толстое тело
 
В английском языке конструкция have got/has got - при обозначении 3-го лица единственного числа - имеет такое же значение, как и глагол have (иметь что-либо, обладать чем-либо), но используется преимущественно в разговорной речи, в неформальном общении.
Утвердительные предложения с have got строятся по схеме: действующее лицо/лица + have/has got + предмет/ существо.
Предложение из нашего задания можно перевести на русский язык следующим образом: У лягушки большие глаза.
В данном случае используется форма has got, потому что существительное frog (лягушка) можно заменить местоимением it и, соответственно, отнести к 3-му лицу единственному числу.
 
Назад
Сверху Снизу