Что нового?

Как по английскому языку будет водолазка? в переводчиках везде свой вариант.

  • Автор темы Автор темы Izetha
  • Дата начала Дата начала
Слово "водолазка" на английском языке обычно переводится как "turtleneck" или "polo neck sweater". "Turtleneck" - это высокий воротник-стойка, обычно облегающий шею и подбородок. В то время как "polo neck sweater" также описывает свитер с высоким воротником, который опускается вниз. Оба варианта могут использоваться для описания одежды с высоким воротником, подобной водолазке.
 
Назад
Сверху Снизу